Bonjour bonjour! Voici la suite de mes aventures à Rome.
N'hésitez pas à partager et surtout à commenter pour que je sache ce que vous pensez de l'article et des photos.
Hello hello! Here is the continuation of my adventures in Rome.
Feel free to share and especially to comment so that I know what you think of the article and pictures.
Sinon, j'espère que vous l'avez remarqué, j'ai apporté quelques modifications au blog (nouvelle bannière mais aussi si vous cliquez sur "cinema" par exemple vous serez directement re-dirigé vers tous les articles que j'ai écrit sur les films que j'ai vu. De cette façon tout est trié en catégorie et c'est plus pratique pour vous et pour moi de nous y retrouver.) J'y ai passé beaucoup de temps donc j'espère que vous apprécierez!
Des bisous.
Otherwise, I hope you have noticed, I have made some changes on the blog (new banner and if you click on "cinema" for example you will be redirected directly to all the articles I've written about the movies I've seen. This way everything is sorted by category and it's more convenient for you and for me) I spent a lot of time doing it so I hope you'll enjoy!
Kisses.
Une autre chanson italienne à écouter en lisant l'article :
Another Italian song to listen to while reading the article:
JOUR 4 : MARDI 28 JANVIER 2014
DAY 4 : TUESDAY, JANUARY 28th of 2014
Nous avions réservé (et ouais pas si bêtes finalement les deux amies) une entrée pour visiter le Vatican ce mardi à 11 heures.Comme nous étions réveillées assez tôt et qu'il faisait beau, nous nous sommes dit que ce serait sympa de s'y rendre à pied. Pour y aller nous sommes passées par le pont du Castel Sant' Angelo, qui est un des ponts les plus connus de Rome (de nombreux films y ont été tourné et ça se comprend d'ailleurs!).
We booked (not so stupid the two friends after all) an entry to visit the Vatican on Tuesday at 11am. As we were awake early and the weather was nice, we thought it would be nice to walk until there. To get there we passed the bridge of Castel Sant 'Angelo, which is one of the most famous bridges of Rome (many films have been shot on it).
Le pont et le château St Ange
The Bridge and Castel Sant'Angelo
Le château et les nombreuses statues du pont
The castle and many statues of the bridge
Regnavit a ligno deus
L'allée pour accéder au Vatican
The driveway to access the Vatican
Maintenant voici quelques photos de l'intérieur de la Basilique Saint Pierre :
Here are some pictures of the interior of St. Peter's Basilica:
Une fois la basilique visitée (cela nous a bien pris une bonne heure je pense), nous nous sommes rendus aux musées du Vatican qui se trouve un peu plus loin (une petite marche de 15min environ).
Once visited the basilica (it has taken us an hour I think), we went to the Vatican Museums, which is a bit further (a little walk about 15min).
Voici une photo de la Poste vaticane. Et oui! Ils ont leur propre système de poste!
Here is a picture of the Vatican post office. And yes! They have their own post system!
J'ai énormément aimé cette fontaine avec cette pomme de pin. D'ailleurs en parlant de cette pomme de pin, à la base l'eau devait sortir des "épis" de cette dernière. Au final, ils ont décidé de construire une fontaine en dessous.
I thoroughly enjoyed this fountain with this pinecone. First, they wanted the water to go out of the "ears" of the the pinecone. In the end, they decided to build a fountain below.
Voici un aperçu de ce qu'on peut voir dans les musées du Vatican. En fait, les murs, plafonds et sols sont à eux seuls de véritables oeuvres d'art. J'aurai pu passer une semaine là-bas!
Ce qui est sûr c'est que j'y retournerai parce que j'ai été éblouie par cet endroit.
Here is an overview of what you can see in the Vatican Museums.
The walls, ceilings and floors are true works of art. I could spend a week there!
What is certain is that I will go back to this place because I was blown away by it.
Voici la vue de l'intérieur vers l'extérieur des musées.
Here is the view from inside to outside the museums.
Encore une autre merveille!
Another marvel!
Carte de l'Italie antique.
Map of ancient Italy.
Vous voyez cette photo? Et bien nous avons dû attendre environ 10 minutes pour attendre qu'il n'y ait personne. Cet escalier est celui qui mène à la sortie des musées, par conséquent tout le monde l'emprunte et laissez moi vous rappellez que nous étions au Vatican ahah ^^ Donc cela explique l'attente! Raphaëlle a d'ailleurs été très patiente et heureusement parce que j'avoue que je suis assez fière du résultat. Je ne serai pas partie sans avoir cette photo. J'espère qu'elle vous plait!
Can you see this photograph? Well we had to wait about 10 minutes until there was nobody. This staircase is the one that leads to the exit of the museums, so everyone borrows it and let me remind you that we were at the Vatican haha ^ ^ So that explains the wait! Raphaelle has also been very patient and fortunately because I admit that I'm pretty proud of the result. I couldn't leave without taking this photo. I hope you like it!
Après cette visite "vaticane" nous nous sommes rendues dans une boulangerie pour manger un petit bout. Et quelle boulangerie! Malheureusement je n'ai pas de photo (parce que j'ai fait ma timide et je n'ai pas osée).
After this "Vatican" tour we went to a bakery to eat a little bit. And what a bakery! Unfortunately I do not have a photo (because I was too shy and I did not bold).
Après avoir bien mangé (c'était si bon, je m'en lèche encore les babines), nous avons décidé de nous rendre à la Galerie nationale d'art moderne. Nous avons marché du Vatican à là-bas (plus de 5km étant donné que nous sommes passées de nouveau par les jardins de Villa Borghese et monté de nouveau ces horribles escaliers). Je ne vous raconte pas la distance! A mon avis le panino et le bout de pizza que j'ai mangé le midi se sont LARGEMENT brûlé ahah. Mais ça valait le coup! Je n'avais jamais visité un musée comme celui-là avec des oeuvres très diverses, des peintures, des sculptures, un peu de tout en fait. C'était vraiment génial! Je vous conseille d'y aller si vous allez un jour à Rome.
After lunch (it was so good, I'm still licking my lips), we decided to go to the National Gallery of Modern Art. We walked from the Vatican to there (a distance over 5km as we passed again by the Villa Borghese's gardens and rose again those horrible stairs). I can not tell you the distance! In my opinion the panino and the piece of pizza I ate for lunch were WIDELY burned haha. But it was worth it! I had never visited a museum like this with a variety of works, paintings, sculptures, a bit of everything really. It was really great! I suggest you to go there if you come to Rome one day.
Le musée était divisé en plusieurs salles et pour y accéder il fallait passer par une salle au sol fait de miroirs. Je vous avoue qu'au début j'ai eu peur de marcher dessus (sûrement parce que j'ai l'impression d'être une baleine dernièrement) mais Raphaëlle m'a convaincu que je ne risquais rien. En a résulté cette photo plutôt unique. J'aime ahah ^^
The museum was divided into several rooms and to get there we had to go through a floor made of mirrors. I confess that at first I was afraid to walk on it (probably because I feel like a whale recently) but Raphaelle convinced me that I risked nothing. The result was this photo rather unique. I love it haha ^ ^
Ercole e Lica - Antonio Canova
(Je vous conseille vivement de cliquer sur le lien juste
au dessus parce que cet artiste est vraiment doué!)
(I highly recommend you to click on the link just
above because this artist is really good!)
I due cugini - Tranquillo Cremona
(Là aussi, cliquez sur le lien parce que cet artiste
a fait beaucoup d'autres chefs d'oeuvres).
(Again, click on the link because this artist
did many other masterpieces).
Cerchi - Johannes Itten
Piet Mondrian le fameux peintre "obsédé" par les carrés.
Piet Mondrian the famous painter "obsessed" by the squares.
Ritratto di Hanka Zborovska - Amedeo Modigliani
Il dormiente - Arturo Martini
(Si vous cliquez sur le lien vous pourrez voir que cet artiste n'est pas "obsédé"
par les carrés mais les gens qui dorment. Plutôt original je trouve!)
(If you click on the link you will see that this artist is not "obsessed"
by square but people who sleep. Rather original I think!)
Die drei Lebensalter der Frau - Gustav Klimt
(Le premier Klimt que je vois en VRAI!
Quelle émotion!)
(The first Klimt I saw in REAL!
What a thrill!)
Ritratto di Jane Morris - Dante Gabriel Rossetti
(Spéciale dédicace à ma maman qui adore ce peintre)
(Special dedication to my mom who loves this painter)
Le jardinier - Vincent Van Gogh
(Cette fois-ci dédicace à mon papa)
(This time a dedication to my dad)
Pigmalione - Giulio Bargellini
(J'ai eu un véritable coup de coeur pour ce tableau,
je ne saurai vous expliquer pourquoi).
(I had a real crush on this painting,
I couldn't explain you why).
La vecchia - Ivan Mestrovic
L'âge du bronze - Auguste Rodin
Donna sulla rena - Giuseppe de Nittis
Guerra-festa - Fortunato Depero
Due archeologi - Giorgio de Chirico
Après cette longue journée, nous étions si fatiguées que nous avons décidé de monter dans le tramway en face du musée et de nous "laisser porter" (enfin nous avions quand même vérifié qu'il allait dans le Trastevere) mais malgré cette vérification notre trajet a été pour le moins original! Nous avons fait un énorme tour ou plutôt détour et au bout d'un moment, alors que nous étions loin de notre hôtel, le tram s'arrête et tout le monde descend (pas du tout stressant non non). Là un homme s'approche et me dit qu'il faut qu'on prenne un bus situé un peu plus loin pour aller où nous voulions. Je ne vous raconte pas au milieu de quels individus nous nous sommes retrouvées! L'important c'est que nous sommes rentrées saines et sauves en tout cas.
After a long day, we were so tired that we decided to get on the tram in front of the museum (well we first checked that he was going to Trastevere before taking it), but despite this verification, our path was very original to say the least! We made a huge detour and after a moment, while we were very far away from our hotel, the tram stopped and everyone got out (not at all stressful no no). A man came and told me that we had to take a bus located a little further away to go where we wanted. I can not tell you what strange people we've seen in this bus! The important thing is that we returned safe and sound anyway.
Nous sommes retournées à l'église Santa Maria pour que je puisse prendre d'autres photos.
Les voici :
We returned to Santa Maria church so I could take more pictures.
Here they are:
Enfin, le soir nous voulions aller manger une pizza et de la bière dans un restaurant spécialisé en bière et pizza mais quand nous sommes arrivées à destination, l'endroit nous a un peu refroidies. Alors nous avons continué notre chemin et avons rejoint le centre. Nous nous sommes retrouvées à Campo dei Fiori et nous nous sommes régalées à un petit restau sur la place. Pour finir notre soirée en beauté, nous sommes retournées à Giolitti pour déguster une bonne glace que nous avons fini devant la Fontaine de Trevi. Après cette balade, nous sommes rentrées à l'hôtel pour faire de beaux rêves ahaha.
Voilà pour aujourd'hui!
Finally, the evening we wanted to eat a pizza and drink a beer in a restaurant specialized in pizza and beer but when we arrived there, the place was weird. So we continued on our way and arrived to the center. We feasted at a small restaurant in Campo dei Fiori. To finish our evening, we went back to Giolitti for an ice cream which we finished eating in front of the Trevi Fountain. After this walk, we returned to the hotel to make beautiful dreams ahaha.
So much for today!
Bises,
Sybille.
Kisses,
Sybille.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire