Voici enfin la dernière partie de mon weekend à Bruxelles!
Finally here's the last part about my weekend in Brussels!
Après être allées visiter le centre belge de la bande-dessinée (voir article précédent), nous sommes retournées à l'hôtel pour aller faire le check out. Nous avons récupérer notre voiture au parking et sommes parties à l'aventure! En fait, nous étions intriguées par un monument qu'on voyait de loin à chaque fois que nous rentrions à notre hôtel. Comme il était très loin, nous n'y étions pas allées à pieds mais là, nous avions la voiture! Alors nous nous sommes dit que nous n'avions rien à perdre et qu'on pouvait aller voir ce que c'était d'un peu plus près.
After visiting the Belgian center of comics (see previous article), we returned to the hotel to go check out. We got our car out of the parking and went to an adventure! In fact, we were intrigued by a monument which could be seen from afar every time we returned to our hotel. As he was far away, we did not walk there by foot but now we had the car! So we thought that we had nothing to lose and we could go see what it was like.
Le monument en question était en fait la Basilique Nationale du Sacré-Cœur à Koekelberg (photo juste au dessus). Après s'être retrouvées devant nous avons continué notre route jusqu'à ce qu'on tombe sur un marché. Nous avons garé notre voiture et sommes allées y faire un tour. Nous ne savions pas du tout où nous étions! (Je vous laisse imaginer la situation).
The monument in question was in the National Basilica of the Sacred Heart in Koekelberg. Having found before it, we continued our journey until we came across a market. We parked our car and we went there to check it out. We did not know at all where we were! (You can imagine the situation).
J'en ai profité pour prendre quelques photos quand même. En voici une juste en dessous:
I took the opportunity to take some pictures anyway. Here's one of them just below:
Je ne sais pas du tout le nom de cette église... Si quelqu'un sait, faites moi signe!
I don't know the name of that church... If you know it, tell me!
Après cet arrêt, nous avons repris la voiture pour nous perdre un peu plus. De nouveau, curieuses de découvrir un parc sur notre chemin, nous nous sommes arrêté de nouveau. Là encore je ne saurai vous dire où nous étions. J'ai juste quelques photos ^^
After this stop, we took the car to get lost a bit more. Again, curious to discover a park on our way, we stopped again. And again I cannot tell you where we were. I just have some pictures ^^
La position de cette oiseau m'a vraiment fait rire. Une vraie diva!
The position of this bird made me laugh. A real diva!
Cela tombe un peu comme un cheveu sur la soupe mais voici un petit "bonus" que je gardais pour ce dernier article : plusieurs photos de panneaux de significations bruxellois. En effet, pendant notre visite de la capitale, j'ai remarqué qu'il y avait de drôles de panneaux. Peut être suis-je la seule à les trouver bizarres mais je me devais de les partager avec vous!
This is a bit like a hair in the soup, but here's a little "bonus" that I kept for this last article: several pictures of Brussels meanings panels. Indeed, during our visit to the capital, I noticed that there were strange panels. Maybe I'm the only one to find them odd but I had to share them with you!
Enfin, au bout d'un moment, plus perdues que jamais (et moi ne sachant pas du tout lire un plan) nous avons eu la chouette idée de se servir du gps de l'Iphone qui, pour une fois, nous a amené à bon port.
Pour ce dernier après-midi à Bruxelles, j'avais fait une petite liste de certains lieux où je voulais me rendre. Parmi ces lieux : le quartier populaire, le Palais et le parc d'Egmont, le Palais de Justice, la Porte de Hal et les Brigittines.
Finally, after a while, when we were more lost than ever (plus me not knowing at all how to read a map) we had the great idea to use the GPS of the iPhone which, for once, has led us to the right place. For this last afternoon in Brussels, I had made a small list of some places where I wanted to go. Among these places: the popular district, the Palace and the Egmont Park, the Palace of Justice, the Porte de Hal and the Brigittines.
Alors, nous sommes passées en voiture devant Porte de Hal mais je n'ai malheureusement pas pris de photo. Par contre, nous sommes passées par le quartier populaire. Nous avons garé notre voiture de nouveau et nous sommes rendues à pied aux Brigittines. Le chemin pour y aller était "parsemé" de façades taguées. En voici quelques unes :
So we drove in front of the Porte de Hal, but unfortunately I did not take pictures. But, we passed by the popular district. We parked our car again and we walked to the Brigittines. The way to go was "peppered" of tagged facades. Here are a few:
Et voici, les Brigittines.
And there are the Brigittines.
Les Brigittines
Après ce petit arrêt, nous étions reparties, direction le quartier des antiquaires.
Changement de décor total, nous nous retrouvons dans un endroit fort sympathique. Nous trouvons une place où nous garer par chance et décidons de visiter un peu avant de manger un bout (oui parce qu'il était déjà 15h là en fait).
After this short stop, we drove a bit ore, steering the antiques district.
Total change of decor, we arrived in a very nice place. We luckily find a spot to park and then decided to visit a little before eating something (yes because it was already 3pm actually).
Notre Dame du Sablon
Je ne pense pas vous l'avoir déjà dit mais : j'adore les églises! Je ne suis pas croyante mais j'aime y entrer. J'aime l'odeur, j'aime qu'il fasse frais et que ce soit silencieux (bon à part quand il y a des messes mais vous voyez ce que je veux dire), j'aime les vitraux et puis l'orgue aussi c'est plutôt cool.
J'ai beaucoup aimé cette église, une vraie beauté, de l'extérieur comme de l'intérieur!
I do not think I've told you this before but, I love churches! I'm not religious but I like to visit churches/cathedrals etc... I love the smell, I like the fact that it's always fresh and that it is very silent (well except when there are masses but you see what I mean), I love the windows too and then the organ is also pretty cool.
I loved this church, a real beauty, from the outside as the inside!
Notre Dame du Sablon
Au fond vous pouvez voir le Palais de Justice.
In the background you can see the Palace of Justice.
Parc d'Egmont
Après ce petit tour rapide, nous avons décidé d'aller manger au Comics Café. Comme la veille, nous trouvions ça sympathique de rester dans la continuité de ce qu'on avait fait le matin : visiter le centre belge de la bande dessinée. Au menu, surtout des hamburgers (ma mère a commandé le Obama Bruger ahah ^^), j'ai pris une entrecôte.
After this quick tour, we decided to eat at the Comics Café. As the day before, we found it nice to stay in line with what we had been doing in the morning: the visit of the Belgian Centre of comics. The menu was mainly made of burgers (my mother ordered the Obama Burger haha ^^), I took a steak.
La vue du restaurant.
The view from the restaurant.
Après avoir englouti notre repas, nous sommes allées faire un tour dans la boutique Flamant. A l'entrée il y avait de magnifiques fleurs! Je n'ai pu m'empêcher de les prendre en photos.
After eating our meal, we went for a walk in a store named Flamant. At the entrance there were beautiful flowers! I could not help but take pictures.
Enfin, après ça, il était temps de rentrer à Paris. Direction l'autoroute donc!
Finally, after that, it was time to return to Paris.
Ma dernière photo prise en Belgique sera celle juste en dessous.
Je pense qu'elle assez représentative de notre journée mais aussi d'un petit bout de Bruxelles...
The last picture I took in Belgium will be the one just below.
I think it's representative of our day but also quite a bit of Brussels ...
Tintin et Milou trônant en haut d'un immeuble.
Tintin and Milou at the top of a building.
Je vous souhaite à tous une merveilleuse journée!
I hope you enjoyed the story of my short trip.
I wish you all a wonderful day!
Des bises,
Sybille.
Kisses,
Sybille.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire