Sunday, January 28, 2018

Travel | 5 days in London - Part 2 (Coffee in Victoria • Tate Britain • Walking to the Borough Market • Neal's Yard)

Bonjour, bonsoir à tous! Aujourd'hui, je continue de vous conter mon séjour à Londres avec un deuxième article consacré à mon deuxième jour là-bas (logique). Pour lire ou relire le premier article, il suffit de cliquer >> ici << 

Hello, good evening everyone! Today, I continue to tell you about my stay in London with a second article devoted to my second day there (logical). To read or reread the first article, just click << here >>

♫ Now listening to : Stars & Shards - Loyle Carner
Mon amie Marie avait un cours le matin alors je suis allée petit-déjeuner seule à côté de la station Victoria dans un café appelé Tomtom Coffee House que j'ai tout simplement trouvé sur Google en tappant "café à Victoria". J'ai passé une heure trente sur place seule avant que Marie vienne me rejoindre. 

My friend Marie had a class in the morning so I went to get breakfast alone next to the Victoria station in a coffee shop called Tomtom Coffee House which I simply found on Google by tapping "coffee place in Victoria". I spent an hour and a half alone before Marie came to join me.
En l'attendant, j'ai commandé un latte avec des oeufs à la coque accompagnés de mouillettes absolument délicieuses (elles étaient dorées à la poêle dans le beurre : un régal!).

While waiting for her, I ordered a latte with boiled eggs with soldiers that were absolutely delicious mouillettes (what a treat!).
Juste en face de ce café il y le très connu Peggy Porschen, photographié par toutes les filles qui passent devant et  immédiatement posté sur Instagram avec pleins de hashtags (chose que je n'ai pas faite). Je vous montre tout de même une photo pour que compreniez son succès auprès des blogueuses (personnellement j'ai trouvé ça très mignon mais je n'aime pas les gâteaux donc je ne suis même pas entrée à l'intérieur...)

Right in front of this cafe there is the well-known Peggy Porschen, photographed by all the girls who pass by and immediately posted on Instagram with lots of hashtags (something I did not do). I still would like to show you a photo of it so that you understand its success with bloggers (personally I found it very cute but I do not like cakes so I did not even enter the shop...)
Une fois cette photo prise, Marie et moi avons décidé de nous rendre à la Tate Britain. Sur le chemin j'en ai bien évidemment profité pour prendre quelques photos...

Once I took this picture, Marie and I decided to go to the Tate Britain. On the way I obviously took the opportunity to take some pictures...

Je n'étais encore jamais allée à la Tate Britain. Encore une fois, c'est un musée gratuit alors nous sommes entrées sans faire la queue (il y a juste eu un petit passage sous un portique et une fouille de sacs mais rien de pénible). Notre visite a été très agréable parce qu'il n'y avait presque personne à part des étudiants aux uniformes bleus ou bordeaux en train de dessiner. Quelle surprise ce fut notamment quand j'ai découvert qu'il y avait une salle entièrement consacrée au préraphaélisme qui est sûrement le mouvement artistique que je préfère (des rousses partout = le paradis). Sur ces mots, je vous laisse avec mes photos...

I had never been to the Tate Britain before. Once again, it's a free museum so we walked in without queuing (there was just a small passage under a portico and there was a search of bags but nothing annoying). Our visit was very pleasant because there was hardly anyone except students in blue or burgundy uniforms drawing. What a surprise it was when I discovered that there was a room entirely devoted to Pre-Raphaelism which is surely the artistic movement that I prefer (redheads everywhere = paradise). On these words, I leave you with my photos...


on the left : The Mutilated - Jankel Adler (1942-3)
on the right : Feeding a Steel Furnace - Graham Sutherland (1941-2)
on the left : Painting - Richard Smith (1958)
on the right : Mirror - Frank Bowling (1966)

Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion - Francis Bacon (c.1944)

The Pond - LS Lowry (1950)

Study for a Portrait - Francis Bacon (1952)

on the left : Fashion-plate - Richard Hamilton (1969-70)
on the right : No Feelings - Jamie Reid (1977)

Death of Marxism, Women of All Lands Unite - Goshka Macuga (2013)
Ophelia - John Everett Millais (1851-2)

on the left : Proserpine - Dante Gabriel Rossetti (1874)
on the right : Thoughts of the Past - John Roddam Spencer Stanhope (exhibited 1859)

on the left : Ellen Terry as Lady Macbeth - John Singer Sargent (1889)
on the right : Sancta Lilias - Dante Gabriel Rossetti (1874)

The Lady of Shalott - John William Waterhouse (1888)

on the left : Carnation, Lily, Lily, Rose - John Singer Sargent (1885-6)
on the right : Blossoms - Albert Moore (1881)

The Reading Girl - Théodore Roussel (1886-7)

on the left : Woman's Mission : Companion of Manhood - George Elgar Hicks (1863)
on the right top : Beata Beatrix - Dante Gabriel Rossetti (1864-70)
on the right bottom : The Beloved ('The Bride') - Dante Gabriel Rossetti (1874)
on the left : The Kiss - Hamo Thornycroft (1916)
on the right : Eve - Thomas Brock (1900)

Alleluia - Thomas Cooper Gotch (exhibited 1896)

Pastoral - Frederick Cayley Robinson (1923-4)

The Cholmondeley Ladies - Unknown artist (c.1600-10)

Tout comme la National Gallery, je vous conseille fortement de vous rendre à la Tate Britain (moins vaste elle est peut-être plus "accessible" que d'autres musées immenses comme le Victoria & Albert Museum). Petit détail que j'ai apprécié : la luminosité du lieu (même si je dois avouer que nous avons eu de la chance ce jour-là parce qu'il faisait très beau) et l'éclairage intérieur en général qui était très satisfaisant (sauf dans la salle des préraphaélites malheureusement où le reflet des fenêtres sur les tableaux était assez contrariant, surtout lorsqu'on veut prendre des photos).

Like the National Gallery, I strongly advise you to visit the Tate Britain (less extensive perhaps so more "accessible" than other huge museums like the Victoria & Albert Museum). Also, a small detail that I've appreciated: the brightness of the place (although I must admit we were lucky that day because it was very sunny) and the indoor lighting in general which was very satisfactory (except in the room of the Pre-Raphaelites unfortunately where the reflection of the windows on the paintings was quite disturbing, especially when one wants to take pictures).
Le soleil étant présent nous avons décidé de marcher jusqu'au Borough Market où nous avions prévu de déjeuner. 

With this sun, we decided to walk to Borough Market where we had planned to have lunch.






Tate Modern



The Globe Theatre



La marche fut longue jusqu'au Borough Market et nous étions affamées une fois arrivées sur place. Nous avons mis beaucoup de temps à choisir ce que nous voulions manger tant le choix est varié. J'ai opté pour un burger et des pommes de terre DELICIEUSES (qui m'ont été offertes parce que je n'en voulais pas de base) et Marie a prit un börek (qui est, en gros, un feuilleté fourré au fromage) avec du houmous.

The walk was long to Borough Market and we were very hungry once we arrived there. We also took a long time to choose what we wanted to eat as the choice is SO varied. I opted for a burger and DELICIOUS potatoes (which were offered to me because I did not want them at first) and Marie took a börek (which is basically a puff pastry) with cheese and houmous. 
Une fois rassasiées, nous avons continué notre balade jusqu'au Tower Bridge alors que le soleil se couchait progressivement...

Once we finished eating, we continued our walk to Tower Bridge as the sun began to set...





Arrivées au Tower Bridge, nous avons prit le métro pour nous rendre à Covent Garden. Nous nous sommes baladées dans le quartier en passant par Neal's Yard et en entrant dans quelques magasins dont Rokit, une friperie londonienne connue où j'ai essayé une superbe robe rouge qui, malheureusement s'est avérée trop petite (je ne pouvais pas la fermer dans le dos et mes bras étaient tous serrés).

Arrived at Tower Bridge, we took the subway to Covent Garden. We wandered through the neighborhood, went to Neal's Yard and entered into a few stores like Rokit, a well-known London thrift shop where I tried a gorgeous red dress that unfortunately turned out to be too small (I could not close it in the back and my arms were all tight).


Il devait être environ 17h30 et j'avais envie d'un thé. Le temps de trouver un endroit sympathique, nous nous sommes finalement posées dans un pub où la moyenne d'âge était de 45 ans et où nous étions, tout d'abord, les seules femmes. Vers 18h, le pub s'est rempli et nous nous sommes senties moins seules. Cela nous a fait du bien de nous assoir après cette longue journée de marche et de boire une bière fraiche au milieu d'Anglais sortant du travail.

It must have been around 5:30 pm and I wanted a tea. In the neighborhood there was nothing that particularly tempted us so we finally sat in a pub where the average age was 45 and where we were, first of all, the only women. Around 6pm, the pub filled up and we felt less alone. It was good to sit down after a long day of walking and to drink a cold beer as well, especially in the middle of English businessmen coming out of work.

Une fois la bière finie, nous avons prit le métro et sommes rentrées à la maison. Le soir nous avons mangé une salade et avons regardé le film To the bone de Marti Noxon sur Netflix dont je vous parlerai dans mon prochain article cinéma. 

Once the beer was drank, we took the subway and went home. In the evening we ate a salad and watched Marti Noxon's To the bone on Netflix, which I'll tell you about in my upcoming cinema post.

En attendant, je vous souhaite un merveilleux dimanche et espère que cet article vous a plu. Je suis déjà en train de préparer le prochain article et que vous le découvriez! Je vous embrasse fort.

In the meantime, I wish you a wonderful Sunday and hope you enjoyed this article. I am already preparing the next article and can't wait to share it with you! Kisses from Paris.

2 comments:

  1. Que de jolies photos ! :) Cela me donne tellement envie de retourner à Londres et de visiter le Tate Museum !♥

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci Laurielle! Effectivement je pense que la Tate Britain te plairait énormément!!

      Delete

09 10