.

dimanche 14 juin 2015

Going Out : Le Jardin d'Acclimatation avec Laurielle


Il y a déjà un mois, Laurielle est venue à Paris et nous avons passé un après midi ensemble... Aujourd'hui je vous raconte notre petit périple au Jardin d'acclimatation.

One month ago, Laurielle came to Paris and we spend an afternoon together... Today I'm sharing with you our encounter at the Jardin d'acclimatation.



Avant d'aller au Jardin d'Acclimatation, Laurielle et moi nous sommes d'abord rejoints dans Paris (au milieu des Champs-Elysées pour être plus précise) pour ensuite aller déjeuner. Nous étions à la recherche d'un petit restaurant sympathique mais au bout d'un quart d'heure environ, on a finalement fini à l'Hippopotamus ^^

Après le déjeuner nous avons marché Avenue des Ternes pour que j'aille acheter une carte SD chez Darty (j'avais oublié la mienne chez moi... Très pratique quand on a prévu de faire des photos!). Après cette escale, nous avons pris le métro direction le Jardin d'Acclimatation (station Les Sablons sur la Ligne 1 pour ceux qui voudraient y aller). 

Cela faisait des années que je n'y avais pas mis les pieds et quelle émotion quand nous y sommes arrivées. Je me suis souvenue de toutes les fois où j'y étais allée et ça m'a fait sourire (vous pouvez demander à Laurielle, j'étais comme une enfant avec nos tickets d'entrée dans la main). 



Before going to the "Jardin d'Acclimatation", Laurielle and I met in Paris (in the middle of the Champs-Elysées to be exact) to then go to lunch. We were looking for a nice little restaurant but after fifteen minutes or so, we finally ended up in a Hippopotamus ^^ (which is a restaurant specialized in meat). 

After lunch we walk through "Avenue des Ternes" because I needed to buy an SD card (I left mine at home... Not very handy when you plan to take pictures!). After this stop, we took the subway to the Jardin d'Acclimatation (for those who want to go there it is the station "Les Sablons" on Line 1).

It had been years since I had not set foot in the "Jardin d'Acclimatation" and what emotion I felt when we got there! I remembered all the times I went to this place and it made me smile (you can ask Laurielle, I was like a child with our entrance tickets in my hands).


Première chose que nous avons fait : prendre pleins de photos rigolotes 
devant les miroirs déformants. On avait l'air intelligentes 
au milieu des gamins qui s'amusaient! 


First we took lots of funny pictures in front of distorting mirrors. 





Ensuite nous avons fait l'attraction qui s'appelle "La rivière enchantée". C'est en fait un petit tour en barque qui avance toute seule (sous entendu que nous n'avions pas de rames et que nous n'avions donc rien à faire à part admirer le paysage et l'immortaliser à l'aide de nos appareils photos). 

Then we made the attraction called "The Magic River". This is actually a small tour boat that advances alone (meaning that we had no oars and that we therefore had nothing to do but enjoy the scenery and immortalize it using our cameras).







On dirait un vrai non?
It seems real isn't it?



A la fin de la ballade, il y avait un appareil qui prenait une photo automatiquement à notre passage devant. Je n'ai pas acheté la photo mais je l'ai prise en photo sur l'écran de la boutique où ils l'a vendait pour un petit souvenir!

At the end of the ride, there was a camera that took a photo automatically. I did not buy the photo but I took a picture on the screen of the boutique where they sold it  for a souvenir!


Descendues de notre barque nous nous sommes ensuite dirigées vers l'endroit où il y a toutes sortes d' oiseaux. Et c'est aussi le moment où il s'est mis à pleuvoir...

Down from our boat we walk to the place where there are all kind of birds. It is also the moment when it started raining...

Un gigantesque coquelicot! (vous pouvez voir les gouttes de pluie sur les pétales)
A gigantic poppy! (you can see the raindrops on the petals)










Il pleuvait tellement fort que nous avons décidé de nous abriter. 
It was raining so hard that we decided to shelter ourselves.



Heureusement que Laurielle avait prit son parapluie! (Pas comme moi...)
Luckily Laurielle took her umbrella with her! (I didn't...)


Bon maintenant, comme l'article se fait un peu long, je préfère m'arrêter là et vous partagez la suite de nos aventures dans un prochain article. J'espère que les photos vous ont plu! Bonne soirée à tous!

Well now, as the article is a bit long, I prefer to stop here and share the rest of our adventures in a future article. I hope you enjoyed the photos! Good evening everyone!


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire